Suporte » Desenvolvendo com WordPress » Problemas com tradução

  • Ola,

    Bom vamos lá… primeiramente alterei arquivos .po e .mo do wp-content com um que eu traduzi… sem fazer backup… voltou tudo pra ingles no meu site sendo que eu só queria traduzir uma única palavra!!! Estou possessa comigo mesma!!!

    Quando eu instalo no lugar certo a tradução feita no poedit ele altera muitas coisas, porém não altera o título do comentário… fica escrito “deixe uma resposta”, minha cliente quer “comente” ou “comentário”. O suporte do tema disse que é uma tradução automatica do wp… não entendo como não traduz isso sendo que no arquivo .po eu traduzo a frase “live a reply” para “comente”.
    preciso de ajuda fiquei perdida agora…

Visualizando 15 respostas - 1 até 15 (de um total de 18)
  • César Henrique

    (@cesarhenriquebrandao)

    Você utiliza o poedit? Eu não gosto de usa-lo. Utilizo o Codestyling Localization que é um plugin e você edita tudo no blog mesmo. Com ele você traduz Plugins e temas para todos os idiomas ou apenas para o português. Eu pelo menos excluo os arquivos de linguagem de outros países e deixo apenas o português, que me interessa. Espero ter ajudado.

    Boa tarde rapaziada,

    O lance é o seguinte to apanhando federal hahaha,

    estou com o tema wallbase

    ele nao suporte widgets, entao nao teve como usar o global translator, preciso deixar traduções boas pra espanhol e ingles.

    espanhol eu falo bem, e aqui na empresa temos um cara que fala ingles fluente tá facil.
    mas como traduzir?
    eu ja li sobre arquivos .po e .mo mas este tema nao tem a pasta lag/ languages e nem tem estes arquivos na raiz.

    eu criei uns arquivos desses vendo um tuto de um blog em ingles, mas barrei na duvida do que traduzir depois de criar o arquivo e parece que ta faltando coisa nele, enfim to perdido.
    eu ja fiz o site todo e so depois que me atentei a tradução, quem pode me ajudar?

    http://www.pisoforte.com.br/teste
    ta ai o link

    preciso ter traduções pros tres idiomas, portugues , espanho le ingles

    César Henrique

    (@cesarhenriquebrandao)

    Você não conseguiu usar o Codestyling Localization?
    Caso não consiga, verifique o textdomain no arquivo .php principal do tema.

    nao conheço o Codestyling Localization?
    pode sr mais especifico, as vezes e so o caminho da ideia pra me encontrar

    César Henrique

    (@cesarhenriquebrandao)

    humm obrigado.
    instalei aqui, mas acho que esse tema nao tem arquivos .po e .mo , pois eu fucei no codigo dele un dias atras procurando isso e nao vi

    César Henrique

    (@cesarhenriquebrandao)

    Na verdade esses arquivos são criados pelo plugin após você traduzir e gerar, as vezes já possui de outros idiomas, mas o português você que tem que criar.

    estou olhando em temas aqui dentro do plugiin , o tema q eu preciso nao esta na lista, isso quer dizer que ele nao tem nada?
    dai como eu crio os .po e .mo dele?

    César Henrique

    (@cesarhenriquebrandao)

    Olha, era pra mostrar o tema, pois todos são criados de uma forma que é reconhecido pelo plugin de tradução. Quando mostra o tema na lista, você clica em Adicionar idioma, (escolhe) pt_BR, analisar, editar, traduzir e gerar arquivo .mo
    Basicamente isso.

    que estranho, aparece todos menos ele

    adicionei essa linha no functions.php dele

    load_theme_textdomain( ‘Nome do Tema’, TEMPLATEPATH.’/languages’ );
    $locale = get_locale();
    $locale_file = TEMPLATEPATH.”/languages/$locale.php”;
    if ( is_readable($locale_file) )
    require_once($locale_file);

    dai apareceu isso:

    A pasta de arquivo de tradução está ambígua, clique na pasta apropriada para os arquivos de idioma

    César Henrique

    (@cesarhenriquebrandao)

    Olha só, estava navegando e por acaso encontrei algo que acho que vai resolver seu problema.
    http://imasters.com.br/cms/wordpress/como-criar-sites-wordpress-bilingues-ou-multilingues/

    opa , vou dar uma olhada nessa parada ai , o bicho ta pegando aqui na empresa hehehe logo logo eu vejo isso ai
    muito obrigado

    O link do imastter é bem interessante!obrigado tambem me ajudou!

    Senhores estou traduzindo um tema no woocomerce, porém tem duas palavras que não aparece no mo e po. É preciso achar a pagina correspondente no php e alterar?

Visualizando 15 respostas - 1 até 15 (de um total de 18)
  • O tópico ‘Problemas com tradução’ está fechado para novas respostas.